I am space, you are space too...
Misshitsu

Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Перевод: Anarien

Тайная комната

Мечтаю прикоснуться я к тебе. Но не надеюсь. Не на что…
Мечтаю полностью владеть тобой. Никто ведь не мешает! Никто!
Пускай не любишь, и не действуют слова. Да пусть и так! Ты нужен мне!
Понятна боль твоя мне… Но радостнее – улыбайся рядом!
А раны свежие любовью уврачую! Не плачь из-за того, что здесь ты.
Ты мой, лишь мне принадлежишь!
Хочу оставить взаперти, упрятать в сердце!
Когда-нибудь быть может разлюблю, как ты…
Понятна боль твоя мне… Но радостнее – улыбайся рядом!
А раны свежие любовью уврачую! Не плачь из-за того, что здесь ты.
Ты мой, лишь мне принадлежишь!
Ужасен я! И так всегда! Будь милосерден – улыбайся рядом!
Моё уродство – вечно! Любовью полон я – не плачь!
Ты мой, лишь мне принадлежишь!
А…, ничего… ничего больше нет…
А…, мне не на что надеяться…

@темы: Buck-Tick, перевод

Комментарии
10.05.2009 в 21:45

anarien1 , йа преклоняюсь перед тобой!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :squeeze: :beg: :beg: :beg:
спасибо, большое пребольшущее спасибо за этот перевод!!!!!!!!!!!!!!! наконец я поняла что Цу поет в одной из моих любимых песен!!!!!
10.05.2009 в 21:52

I am space, you are space too...
*cмутилсо*
Я рада, что оказывается не зря стараюсь))))
25.05.2009 в 18:28

Жизнь женщины - это нескончаемая история увлечений. (с) Вашингтон Ирвинг
anarien1 , фига, какое название!!!!!!!!! прям из ужастика!!!!!!!!!!!!!!!!!
спасибки за перевод)))) :red:
тока я думалав, она более романтично-позитивная...........:weep2::weep2::weep2::weep2::weep2:
25.05.2009 в 21:48

I am space, you are space too...
ой, Мисшитсу, меня так пробила - я пока переводила - даж всплакнула.
И впрямь - любовь-хоррор

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail