I am space, you are space too...
Давно обещала Эльфу. ^___^

VICTIMS OF LOVE
Жертвы любви
Слова: Сакураи Атсуши
Музыка: Имаи Хисаши
Перевод с японского: Anarien

Жар тела твоего, отдаляясь, улыбку мою гасит стужей.
Мольбы о поцелуях, вздохи смешиваются с ритмом сердца.
Слушаю, как музыку, прерывистые глухие стоны:
"... Не выходи из меня ..." Лепестки содрогаются так горячо.
Умираю даже от грязных мыслей об этом.
Пальцы сплетаются друг с другом, оставляя голубоватые следы.
Языки сплетаются, проникая так глубоко. Aх! - A! Расплавляя в томлении сладком.
Лишь во время наших тесных объятий душе дано мимолётное счастье.
В эти моменты мысли тихо блуждают в розовом море.
Слушаю, как музыку, прерывистые глухие стоны:
"... Не выходи из меня ..." Лепестки содрогаются так горячо.
Пальцы сплетаются друг с другом, оставляя голубоватые следы.
Языки сплетаются, проникая так глубоко. Aх! - A! Расплавляя в томлении сладком.
Пальцы сплетаются друг с другом, оставляя голубоватые следы.
Языки сплетаются, проникая так глубоко. Aх! - A! Расплавляя в томлении сладком.
Кто мы и что? Почему и куда мы идём?…связаны узами.
Кто мы и что? Почему и куда мы идём?…просыпаюсь мгновенно.
Кто мы и что? Почему и куда мы идём?…связаны узами.
Просыпаюсь мгновенно, сном обольстившись болезненно…


Последняя их версия просто гениальна!
Ну а на NGT понятно, почему у Хисаши такое выражение лица от всех этих Атсушиных шёпотов в ухо. :eyebrow:




@темы: Buck-Tick, перевод

Комментарии
09.05.2011 в 12:24

I paid full-price for this freak show. Now nourish the child within me! Nourish! ©
Уххх какая песня! Спасибо за перевод. :)
09.05.2011 в 12:29

I am space, you are space too...
Ачану только НЦу писать.)))) Очень горячо получается! :crazylove:
09.05.2011 в 12:47

bird of paradise
Какие слова *_____* Какой простор для фантазии))

anarien1
Спасибо вам огромное за перевод!!!
09.05.2011 в 13:03

Nothing is impossible!
anarien1
Черт...
Иногда не знаешь, что лучше, понимать о чем поет Ачан или лучше этого не знать, а только предполагать...
От этого же с ума можно сойти...
09.05.2011 в 13:19

А я-то думаю, чего меня так уносит от этой песни.. особенно от последней версии)) :crazylove:
спассибо за перевод!
09.05.2011 в 14:44

Всегда смотрите наверх. ©
ммм...
спасибо большое..)
очень..)
09.05.2011 в 15:35

Yarr!
да, песня прекрасная))
09.05.2011 в 18:49

All you need is love ♥ ©
Наташа, это потрясающе
09.05.2011 в 20:53

I am space, you are space too...
Счастлива вас порадовать переводом такой прекрасной страсти.
Спасибо, что оценили.
10.05.2011 в 10:25

В роли дяди Федора - Реймонд Уотс...
ыааааааааааааа *_* какая энергетикааа
10.05.2011 в 22:02

Всегда почитай Женщину, чтобы Она была довольна. В радости Женщины - счастье.
да. эта песня восхитительна, особенно в последней версии. Кручу ее с утра до ночи. По-моему мой рабочий коллектив уже знает ее наизусть )))

я, кстати, даже не сумневалась, что эта песня имеет именно такое содержание)
11.05.2011 в 00:00

Kiss Me Good Bye
и неизменный хаер Толика))
Спасибо огромное за перевод)
11.05.2011 в 05:45

I am space, you are space too...
Спасибо, что читаете. ^_____^
Дык, а кто сумлевался-то? :laugh: Чувственность от этой песни так и хлещет даже без перевода.
11.05.2011 в 13:18

не бойтесь совершенства,оно вам не грозит
но с переводом все же лучше))доумо аригато Вам!!!у меня сейчас , кажется ,волосы дыбом, как у Толли,,,,
и Ацу и Хиса пишут особенные тексты)неподражаемые!
11.05.2011 в 19:32

I am space, you are space too...
Ariel Ocean, от да! Особеннейшие!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail